FUST GS924 BR User Manual

Browse online or download User Manual for Washing machines FUST GS924 BR. FUST GS924 BR Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 108
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
NOVAMATIC GS 924 Silence
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Geschirrspüler
Lave-vaisselle
Lavastoviglie
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 107 108

Summary of Contents

Page 1 - NOVAMATIC GS 924 Silence

NOVAMATIC GS 924 SilenceGebrauchsanweisungMode d'emploiIstruzioni per l'usoGeschirrspülerLave-vaisselleLavastoviglie

Page 2 - 2 Umweltinformationen

10Klarspüler einfüllenDa der Klarspüler das Spülwasser besser ablaufenlässt, erhält man flekkenfreies, glänzendes Geschirrund klare Gläser.Wenn Sie ke

Page 3

100Indicazioni per gli istituti di collaudo Il collaudo a norma EN 60704 deve essere eseguitoa pieno carico utilizzando il programma di prova (ve-dere

Page 4 - 1 Sicherheit

101Istruzioni di installazione e collegamento 55 cm SMSCampo di applicazioneLavastoviglie modello: 31 . . .Aspetti generali • La lavastoviglie viene f

Page 5 - Bedienfeld

102Installazione1. Collocate la macchina davanti alla zona di installa-zione. Tirate i cavi e i tubi flessibili fino allo scom-parto laterale.2. Sping

Page 6

103Collegamento elettrico1 Il collegamento alla rete deve essere realizzatodall’installatore elettrico concessionario!• La lavastoviglie è dotata di u

Page 7 - Vor der ersten Inbetriebnahme

104AssistenzaIl rinnovato servizio assistenza di Fust è a disposizio-ne di tutti i nostri clienti.Prima di rivolgervi al servizio assi-stenzaAccertate

Page 8 - Wasserenthärter einstellen

0848 559 111www.fust.chDipl. Ing. FUST AG Dipl. Ing. FUST AG Dipl. Ing. FUST AG Ing. dipl. FUST SA Dipl. Ing. FUST AG Ing. dipl. FUST SABuchental 4 Ri

Page 11

153 136 400-00-050304-01

Page 12 - Signalton ein-, ausschalten

11Klarspülerdosierung einstellen3 Dosierung nur dann verändern, wenn auf Glä-sern und Geschirr Schlieren, milchige Flecken(Dosierung niedriger einstel

Page 13 - Im täglichen Gebrauch

12Klarspülerzulauf ein-/ausschalten1. EIN/AUS-Taste drücken.3 Falls Anzeigen zusätzlich zur Programmwahl-Taste leuchten, ist ein Spülprogramm aktivier

Page 14 - Besteck einordnen

13Im täglichen GebrauchBesteck und Geschirr ein-ordnen1 Schwämme, Haushaltstücher und alle Gegen-stände, die sich mit Wasser vollsaugen kön-nen, dürfe

Page 15 - Töpfe, Pfannen, große Teller

14Besteck einordnen1 Warnung: Spitze Messer und scharfkantigeBesteckteile müssen wegen Verletzungsgefahrin den Oberkorb gelegt werden.Damit alle Beste

Page 16 - Tassen, Gläser, Kaffeeservice

15Töpfe, Pfannen, große TellerGrößeres und stark verschmutztes Geschirr im Un-terkorb einordnen. Der quergestellte Tellerrechen vorn rechts ist optima

Page 17 - Oberkorb in der Höhe ver

16Tassen, Gläser, KaffeeserviceKleineres, empfindliches Geschirr und lange, spitzeBesteckteile im Oberkorb einordnen. Verstellbare Tassenauflagen• Ges

Page 18 - Reinigungsmittel einfüllen

17Oberkorb in der Höhe ver-stellen 3 Die Höhenverstellung ist auch bei beladenenKörben möglich. Anheben / Absenken des Oberkorbs 1. Oberkorb ganz hera

Page 19 - Verwendung von 3in1 Reinigern

18Reinigungsmittel einfüllenReinigungsmittel lösen die Verschmutzungen vonGeschirr und Besteck. Das Reinigungsmittel muss vor Programmbeginneingefüll

Page 20

19KompaktreinigerReinigungsmittel für Geschirrspüler sind heute fastausschließlich niederalkalische Kompaktreiniger mitnatürlichen Enzymen in Tablette

Page 21 - Spülprogramm starten

2Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,lesen Sie bitte diese Benutzerinformation sorgfältigdurch und bewahren Sie sie zum späteren Nach-schlagen au

Page 22 - Geschirrspüler ausschalten

20Spülprogramm auswählen (Programmtabelle)Spül-programmGeeignet fürArt der VerschmutzungProgrammtaste drückenProgrammablauf1)mit den maximalen Tem-per

Page 23 - Pflege und Reinigung

21Spülprogramm starten1. Überprüfen, ob sich die Sprüharme frei drehenkönnen.2. Wasserhahn ganz aufdrehen.3. Tür schließen.4. EIN/AUS-Taste drücken.Di

Page 24 - Feinsieb (2)

22Zeitvorwahl einstellen3 Mit der Zeitvorwahl können Sie den Beginn ei-nes Spülprogramms zwischen 1 bis 19 Stun-den aufschieben.1. Taste Timer so oft

Page 25 - Reinigung der Sprüharmdüsen

23Pflege und Reinigung1Keine Möbelpflege- oder aggressive Reini-gungsmittel verwenden.• Bedienteile des Geschirrspülers mit einem weichenLappen und wa

Page 26 - Was tun, wenn

24Feinsieb (2)Das Feinsieb muss von Zeit zu Zeit gereinigt werden.1. Tür öffnen, Unterkorb herausnehmen.2. Feinsieb durch Drehen nach rechts entriegel

Page 27 - Wenn das Spülergebnis

25Reinigung der Sprüharmdüsen Überprüfen Sie regelmässig die Düsen der dreiSprüharme auf Verstopfung. Falls notwendig, reini-gen Sie die Düsen mit ei

Page 28

26Was tun, wenn...Kleine Störungen selbst behebenFalls während des Betriebs einer der folgenden Feh-lercodes im Multidisplay angezeigt wird:– Fehlerco

Page 29 - Hinweise für Prüfinstitute

27 Wenn das Spülergebnis nicht zufriedenstellend istDas Geschirr wird nicht sauber.• Es wurde nicht das richtige Spülprogramm ge-wählt.• Geschirr war

Page 30

28Entsorgung2VerpackungsmaterialDie Verpackungsmaterialien sind umweltver-träglich und wiederverwertbar. Die Kunststoff-teile sind gekennzeichnet, z.

Page 31 - Wasserinstallation

29Hinweise für Prüfinstitute Die Prüfung nach EN 60704 muß bei voller Bela-dung mit dem Testprogramm (siehe Programmtabel-le) durchgeführt werden.Die

Page 32

3 Inhalt Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 33 - Elektrischer Anschluss

30Aufstell- und Anschlussanweisung 55 cm SMSGeltungsbereichGeschirrspülmaschinen Typ: 31 . . .Allgemeines • Der Geschirrspüler wird anschlussfertig, d

Page 34

31WasserinstallationZulauf• Wasserdruck: 1–10 bar (Fliessdruck)• Bauseits ist ein Abstellhahn mit Abgang G 3/4”vorzusehen.• Das Gerät muss über den mi

Page 35

32Einbau1. Apparat vor Einbaufach stellen. Kabel und Schläu-che zum Nebenfach ziehen.2. Apparat einschieben, Kabel und Schläuche laufendnachziehen und

Page 36 - 1 Consignes de sécurité

33Elektrischer Anschluss1 Der Netzanschluss muss durch den konzessi-onierten Elektroinstallateur erfolgen!• Der Apparat ist mit einem Anschlusskabel3x

Page 37 - Sommaire

34ServiceDer gut ausgebaute Fust-Kundendienst steht allenunseren Kunden zur Verfügung.Bevor Sie den Kundendienst anfor-dernÜberzeugen Sie sich, dass k

Page 38 - 1 Sécurité

0848 559 111www.fust.chDipl. Ing. FUST AG Dipl. Ing. FUST AG Dipl. Ing. FUST AG Ing. dipl. FUST SA Dipl. Ing. FUST AG Ing. dipl. FUST SABuchental 4 Ri

Page 39 - Bandeau de commande

36Chère cliente, cher client,Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dansson intégralité et la conserver pour pouvoir le consul-ter ultéri

Page 40

37 Sommaire Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 41

38 Notice d'utilisation1 SécuritéAvant la première mise en service• Veuillez respecter les “Instructions d’installationet de raccordement”Utilis

Page 42 - Réglage de l’adoucisseur

39Vue d’ensemble de l’appareil Bandeau de commande La touche MARCHE/ARRET permet de mettre lelave-vaisselle sous/hors tension.Bras d’aspersion plafo

Page 43 - Verser le sel spécial

4 Gebrauchsanweisung1 SicherheitVor der ersten Inbetriebnahme• Beachten Sie die „Aufstell- und Anschlussanwei-sung“.Bestimmungsgemäße Verwendung• Gesc

Page 44 - Verser le produit de rinçage

40§ La touche de sélection des programmes permet desélectionner le programme de lavage souhaité.Touches de fonction : Outre les fonctions activées,ce

Page 45

41Avant la première mise en service1. Réglez l’adoucisseur d’eau2. Versez le sel spécial pour l’adoucisseur d’eau3. Versez le produit de rinçage3 Si v

Page 46 - Activation/désactivation du

42Réglage de l’adoucisseur d’eau3 Afin d’éviter tout dépôt de calcaire sur la vais-selle ou dans le lave-vaisselle, lavez la vaissel-le avec de l’eau

Page 47 - Utilisation au quotidien

43Verser le sel spécialPour détartrer l’adoucisseur d’eau, il est nécessaired’utiliser du sel spécial. Utilisez uniquement des selsspéciaux adaptés à

Page 48 - Disposer la vaisselle

44Verser le produit de rinçageLe produit de rinçage permet à l’eau de mieuxs’écouler et d’obtenir une vaisselle étincelante etsans traces ainsi que de

Page 49

45Régler le dosage du produit de rin-çage3 Ne modifiez pas le dosage du produit de rin-çage à moins que les verres ou la vaisselle neprésentent des st

Page 50 - Supports de verres

46Activer/désactiver le distributeur de produit de rinçage.1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.3 Si certains voyants autres que la touche desélectio

Page 51 - Régler la hauteur du pa

47Utilisation au quotidienDisposition des couverts et de la vaisselle1 Ne lavez pas d’éponges, de torchons de cuisi-ne ou tout autre type d’objet susc

Page 52 - Verser le produit vaisselle

48Disposer la vaisselle1 Attention : Pour éviter tout danger de blessu-re, les couteaux pointus et les pièces de vais-selle contondantes doivent être

Page 53 - Produit vaisselle compact

49Disposez les plats, les poêles et les grandes assiettesainsi que la vaisselle de grande taille et très saledans le panier inférieur. Le râtelier tra

Page 54 - (tableau des programmes)

5Geräteansicht Bedienfeld Mit der EIN-/AUS-Taste wird der Geschirrspüler ein-/ausgeschaltet.Decken-SprüharmOberkorb-Sprüharm und Boden-SprüharmSiebe

Page 55 - Démarrer le programme de

50Disposer les tasses, les verres, les services à caféles petites pièces de vaisselle fragiles et les couvertslongs et acérés dans le panier supérieur

Page 56 - Mettre l’appareil hors ten

51Régler la hauteur du pa-nier supérieur3 Il est également possible de régler la hauteurdu panier lorsqu’il est plein. Surélever / abaisser le panier

Page 57 - Entretien et nettoyage

52Verser le produit vaisselleLes produits vaisselle éliminent les salissures qui sesont déposées sur la vaisselle et les couverts. Le produit vaissel

Page 58 - Filtre fin (2)

53Produit vaisselle compactLes produits vaisselle actuels sont tous quasimentdes produits compacts sous forme de tablettes oude poudre qui intégrent d

Page 59 - Nettoyage des buses des bras

54Sélection du programme de lavage (tableau des programmes)Programme de lavageAdapté pour :Type desalissureAppuyez sur la touche de programmeDéroulem

Page 60 - Que faire, si…

55 Démarrer le programme de lavage1. Vérifiez que les bras d’aspersion peuvent tournerlibrement.2. Ouvrez intégralement le robinet d’arrivée d’eau.3.

Page 61 - Si le résultat du lavage

56Arrêter le programme de lavage1. Maintenez les touches de fonction 2 et 3 enfon-cées. Deux traits s’affichent sur le panneau multifonc-tions.2. Relâ

Page 62 - 2 Appareils usagés

57Entretien et nettoyage1N’utilisez pas d’encaustique pour meubles oude produits de nettoyage aggressifs.• Lavez les éléments de commande du lave-vais

Page 63 - Caractéristiques techniques

58Filtre fin (2)Le filtre fin doit être nettoyé de temps en temps.1. Ouvrez la porte, enlevez le panier inférieur.2. Déverrouillez le filtre fin en to

Page 64 - Exemples de disposition :

59Nettoyage des buses des bras d’aspersion Vérifiez régulièrement que les les buses des brasd’aspersion ne sont pas bouchées. Si nécessaire,nettoyez-l

Page 65

6§ Mit der Programmwahl-Taste wird das gewünschteSpülprogramm gewählt.Funktions-Tasten: Zusätzlich zur aufgedrucktenFunktion können mit Hilfe dieser

Page 66

60Que faire, si…Réparer soi-même de pe-tits dysfonctionnementsAu cas où un des codes d’erreur suivants s’affichesur le panneau multifonctionnel lorsqu

Page 67 - Branchement de l’eau

61 Si le résultat du lavage n’est pas satisfaisantLa vaisselle n’est pas propre.• Le produit vaisselle utilisé est inadéquat.• La vaisselle est dispos

Page 68

62Il reste des traces de gouttes d’eau sur les verres et sur la vaisselle.• Augmentez le dosage du produit de rinçage.• Cela peut provenir du produit

Page 69 - Raccordement électrique

63Caractéristiques techniques 5 Cet appareil est conforme aux normes euro-péennes suivantes :– 73/23/CEE du 19.02.1973 relative à la basse ten-sion, y

Page 70 - Service après-vente

64Remarques destinées aux organismes de contrôleLe contrôle de conformité à l’EN 60704 doit êtreeffectué avec un plein chargement à l’aide du pro-gram

Page 71

65Panier à couverts 1 Cuillères à café2 Cuillères à dessert3 Couteaux7 Couverts de service4 Fourchettes8 Couverts de service5 Cuillères à soupe9 Couve

Page 72 - 1 Avvertenze di sicurezza

66Notice de montage et de raccordement 55 cm SMSDomaine d’applicationModèle de lave-vaisselle : 31 . . .Généralités • Le lave-vaisselle est livré de m

Page 73

67Branchement de l’eauArrivée d’eau• Pression de l’eau 1–10 bar (pression eau courante)• Lors du montage, prévoyez un robinet de réglageavec un diamèt

Page 74 - 1 Sicurezza

68Montage1. Placez l’appareil devant le socle de montage. Tirezle câble et les tuyaux vers le compartiment latéral.2. Poussez l’appareil, faites suivr

Page 75 - Pannello di comando

69Raccordement électrique1 Le raccordement électrique relève de la com-pétence exclusive d’un électricien agréé.• L’appareil est équipé d’un câble de

Page 76

7Vor der ersten Inbetriebnahme1. Wasserenthärter einstellen2. Spezialsalz für Wasserenthärter einfüllen3. Klarspüler einfüllen3 Wenn Sie 3in1 Reiniger

Page 77

70Service après-venteLe service après-vente Fust met toutes ses compé-tences au service de sa clientèle. Avant de vous adresser à votre ser-vice après

Page 78 - Impostazione del dolcifica

0848 559 111www.fust.chDipl. Ing. FUST AG Dipl. Ing. FUST AG Dipl. Ing. FUST AG Ing. dipl. FUST SA Dipl. Ing. FUST AG Ing. dipl. FUST SABuchental 4 Ri

Page 79 - Introduzione di sale spe

72Gentile clienteLa preghiamo di leggere attentamente queste infor-mazioni e di conservarle per una consultazione futu-ra.Consegni queste Istruzioni p

Page 80 - Introduzione del brillantan

73 Indice Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 81

74 Istruzioni per l'uso1 SicurezzaPrima della prima messa in funzio-ne• Fate attenzione alle “Istruzioni di installazione ecollegamento“.Impiego

Page 82 - Attivazione/disattivazione

75Vista dell'apparecchio Pannello di comando Il tasto ACCESO/SPENTO consente di accendere/spegnere la lavastoviglie.Braccio rotante superioreBr

Page 83 - Nell’uso quotidiano

76§ Con il tasto selezione programma viene seleziona-to il programma di lavaggio desiderato.Tasti funzione: Oltre al programma di lavaggio pre-muto q

Page 84 - Sistemazione delle posate

77Prima della prima messa in funzione1. Impostazione del dolcificatore2. Introduzione del sale speciale per dolcificatore3. Introduzione del brillanta

Page 85

78Impostazione del dolcifica-tore3 Per evitare depositi di calcare sulle stoviglie eall'interno della lavastoviglie, le stoviglie devo-no essere

Page 86 - Supporto per bicchieri

79Introduzione di sale spe-cialePer disincrostare il dolcificatore, è necessario inseriresale speciale. Utilizzate solo sale speciale adatto perlavast

Page 87 - Regolazione in altezza del

8Wasserenthärter einstellen3 Um Kalkablagerungen auf Geschirr und imGeschirrspüler zu verhindern, muss das Ge-schirr mit weichem, d.h. kalkarmen Wasse

Page 88 - Inserimento del detersivo

80Introduzione del brillantan-teDato che il brillante consente un migliore svolgimen-to del programma di lavaggio, si ottengono stoviglielucenti, senz

Page 89 - Impiego di detergenti 3 in1

81Impostazione del dosaggio del bril-lantante3 Modificate il dosaggio solo se su bicchieri estoviglie compaiono striature, macchie lattigi-nose (impos

Page 90 - (tabella dei programmi)

82Inserimento/disinserimento dell'alimentazione del brillantante1. Premete il tasto ACCESO/SPENTO.3 Se si accendono altre spie oltre al tasto Sel

Page 91 - Avvio del programma di la

83Nell’uso quotidianoSistemazione di stoviglie e posate1 Non lavare in lavastoviglie spugne, strofinaccida cucina e tutti gli oggetti che possono as-s

Page 92 - Spegnimento della lavasto

84Sistemazione delle posate1 Avvertenza: coltelli taglienti e posate appunti-te a causa del rischio di ferite devono esseresistemati nel cestello supe

Page 93 - Manutenzione e pulizia

85Pentole, padelle, piatti di grandi di-mensioniDisponete le stoviglie di dimensioni maggiori e consporco ostinato nel cestello inferiore. La griglia

Page 94 - Filtro a maglia fine (2)

86Tazze, bicchieri, servizi da caffèSistemate nel cestello superiore le stoviglie fragili, didimensioni minori e le posate lunghe e appuntite. Ripian

Page 95 - Braccio rotante inferiore

87Regolazione in altezza del cestello superiore 3 La regolazione in altezza è possibile anchecon cestelli carichi. Sollevamento / Abbassamento del ce-

Page 96 - Che cosa fare se

88Inserimento del detersivoI detersivi sciolgono lo sporco dalle stoviglie e dalleposate. Il detersivo deve essere inserito prima dell’inizio delprog

Page 97 - Se il risultato del lavaggio

89Detersivi compattiOggi i detersivi per lavastoviglie sono quasi esclusi-vamente detersivi compatti a basso tenore alcalinocon enzimi naturali in pas

Page 98 - 2 Vecchio elettrodomestico

9Spezialsalz einfüllenUm den Wasserenthärter zu entkalken, muss Spezi-alsalz eingefüllt werden. Nur Spezialsalz verwenden,das für Haushaltsgeschirrspü

Page 99 - Dati tecnici

90Selezionate il programma di lavaggio (tabella dei programmi) Programmadi lavaggioadatto perTipo di sporcoPremete il tasto del programmasvolgimento d

Page 100 - Esempi di disposizione:

91Avvio del programma di la-vaggio1. Controllate che i bracci rotanti possano girare libe-ramente.2. Aprite completamente il rubinetto dell'acqua

Page 101 - 55 cm SMS

92Impostazione della pro-grammazione dell'avvio posticipato3 La programmazione dell'avvio posticipatoconsente di posticipare l'inizio d

Page 102 - Installazione

93Manutenzione e pulizia1Non utilizzate in nessun caso prodotti per mo-bili o detergenti aggressivi.• Pulite gli elementi di comando della lavastovigl

Page 103 - Collegamento elettrico

94Filtro a maglia fine (2)Il filtro a maglia fine deve essere pulito di tanto in tan-to.1. Aprite la porta, estraete il cestello inferiore.2. Sbloccat

Page 104 - Assistenza

95Pulizia degli ugelli dei bracci rotanti Verificate regolarmente l’eventuale intasamento degliugelli dei tre bracci rotanti. Se necessario, pulite gl

Page 105 - 0848 559 111

96Che cosa fare se...Eliminare direttamente i piccoli guastiSe durante il funzionamento nel multidisplay viene vi-sualizzato uno dei seguenti codici d

Page 106

97 Se il risultato del lavaggio non è soddisfacenteLe stoviglie non vengono pulite accurata-mente.• Non è stato selezionato il programma di lavaggioco

Page 107

98Sui bicchieri e sulle stoviglie sono pre-senti gocce d'acqua evaporata.• Impostate il dosaggio del brillantante su un valorepiù alto.• La causa

Page 108 - 153 136 400-00-050304-01

99Dati tecnici 5 Il presente apparecchio è conforme alle se-guenti direttive CE:– 73/23/CEE del 19/02/73 Direttiva sulla bassa ten-sione incluso emend

Comments to this Manuals

No comments